Меню
 

 

 

Hogmanay — Новый год в Шотландии

Шотландия, быть может, единственная христианская страна в Европе, где традиции встречи Нового года сильнее рождественских. В этом смысле она очень близка России. И причины такого положения дел сходны в обеих странах — это многолетний запрет на празднование Рождества, только в Шотландии этот запрет длился гораздо дольше, аж с 16-го века и до середины 20-го. Вот как это получилось.

В 16-м веке в Европе разыгралась Протестантская Реформация, которая разделила Католическую церковь на несколько отдельных течений. В Шотландии государственной религией стало Пресвитерианство. Шотландский парламент отменил подчинение церкви Папе Римскому и запретил католическое богослужение, в том числе и празднование католического Рождества.

Шотландцам приходилось работать на Рождество, поэтому главным зимним праздником для них стала встреча Нового года. Праздник получил своё название Hogmanay. Откуда оно взялось для историков до сих пор отсаётся загадкой. Кто-то считает, что слово Hogmanay похоже на скандинавское «Hoggo-nott» — праздничное застолье в Сочельник. Кто-то — что это фламандские слова «hoog min dag» — Великий день любви. Hogmanay также может оказаться англо-саксонским «Haleg monath» (Святой месяц) или гаэльским «Oge maidne» (Новое утро). Однако, принято считать, что наиболее вероятное происхождение этого слова — французское. Например «Homme est ne» (Человек рождён) или «Aguillaneuf» (последний день года, в который во франции принято обмениваться подарками) или «Hoguignetes» (тот же праздник в Нормандии). Теорий множетсво, но точно никто ничего не знает, не лучше ли просто принять это забавное словечко как оно есть и узнать, наконец, как этот праздник отмечается.

«У жителей Южной Шотландии есть традиция ходить от двери к двери в канун Нового года и кричать Hagmane.»

Scotch Presbyterian Eloquence, 1693.

Историки уверены, что традиции празднования Нового года были унаследованы шотландцами от викингов, которые прибыли с севера и потому уделяли большое внимание отмечанию самого короткого дня в году. В Шетланде (одном из графств Шотландии), где влияние викингов было наибольшим, Новый год даже называется скандинавским словом Yules.

Главное на Новый год, конечно, собраться всей сеймьёй и подарить друг другу подарки, припася самые яркие для детей. 31-е число, согласно традиции, проводится за уборкой дома. Во времена когда домашний очаг ещё не был только фигуральным выражением, обязательно выносили из дома старую золу. Есть также поверье, что прежде чем прозвенят в полночь колокольчики, необходимо разделаться со всеми старыми долгами.

Сразу после полуночи в Шотландии все дружно поют песню Роберта Бернса «For Auld Lang Syne»

Should auld acquaintance be forgot and never brought to mind?

Should auld acquaintance be forgot and auld lang syne

For auld lang syne, my dear, for auld lang syne,

We'll take a cup o kindness yet, for auld lang syne.

В современной Шотландии принято устраивать на Hogmanay вечеринки, приглашать на них друзей и просто прохожих, устраивая им тёплый приём с обязательным поцелуем, чтобы пожелать каждому счастливого Нового года. За этим ритуалом кроется поверье, что таким образом человек как бы очищается от всего прошлогоднего и начинает Новый год с чистого листа и на высокой ноте.

В Шотландии до сих пор распространена древняя традиция «First footing» — первый человек, который переступит порог вашего дома в Новому году принесет вам удачу и процветание или наоборот неуспех. Чтобы всё сложилось благополучно это должен быть мужчина с тёмными волосами, с собой он должен принести символический кусочек угля, печенье Shortbread (или хлеб), соль, Black Bun и Whisky. Хлеб — для питания, соль — для преуспевания, уголь — для тепла, а виски. ну понятно зачем виски

Одна из забытых шотландских традиций — дарить друг другу подарки в первый понедельник Нового года, «Handselling».

Главное зрелище в новогодней Шотландии — это большие костры и огненные процессии в Эдинбурге и многих других крупных городах страны. Это дань древней языческой традиции, которая насчитывает много сотен лет. В былые времена важно было отогнать злых духов подальше от жилища. Для этого существовало множество способов. Некоторые люди заворачивались в звериные шкуры и бегали по деревне, а другие били их палками. На холмах зажигались костры, смоляные бочки поджигались и скатывались вниз, метались факелы. Кроме устрашающего огня злых духов можно было отогнать сильным дымом, для этого вокруг палок оборачивали звериные шкуры, а потом подпаляли. В результате получалось много дыма, который и должен был отпугивающе действовать на духов. Дымящаяся палка так и называлась — Hogmanay.

Кстати, некоторые из этих традиций сохраняются и сейчас, особенно в небольших деревушках на островах, где живы древние ритуалы и диалекты.

Например на острове Льюис есть традиция, напоминающая русские Колядки. Деревенские мальчишки объединяются в группы, один из участников заворачивается в овечью шкуру, другой носит с собой мешок. Таким составом они отправляются по деревне от дома к дому, читая гаэльские стишки. Когда их приглашают в дом начинается представление. Человек в шкуре ползает вокруг огня по часовой стрелке, а остальные участники команды бьют шкуру палками. Прежде чем команда отправится к другому дому, хозяева насыпают им в мешок фруктовых булочек.

Другая впечатляющая традиция жива в городе Стонхейвен, Абердиншир. Каждый год на главной улице города устраивается шествие. Несколько десятков мужчин крутят огромные, до 9 кг весом огненные шары, подвешенные на полутораметровых металлических троссах. Традиция уникальная и собирает множество туристов. На видео шоу 2008 года, килты, волынки, файерболлы

В вашем браузере отключен JavaScript

Предполагается, что огненные церемонии относятся к дохристианскому зимнему празднику, который отмечался в конце декабря. Горящие шары символизировали силу солнца и защищали от злых духов. Сейчас им приписываются иные значения. Огонь Hogmanay означает переход силы знаний из одного года в другой, освещает путь в новую, неизведанную эпоху, оставляет темноту прошлого позади, освещая будущее светом надежды и веры в лучшее, сжигает всё старое, чтобы расчистить место для нового. Так много хороших значений, не удивительно, что традиция жива

И напоследок Auld lang syne, традиционная шотландская новогодняя песенка

(слова взяты из народной песни и адаптированы Робертом Бернсом, 1759-96)

Should auld acquaintance be forgot,

And never brought to mind?

Should auld acquaintance be forgot,

We twa hae paidl'd in the burn

Frae morning sun till dine,

But seas between us braid hae roar'd

Sin auld lang syne.

And there's a hand my trusty fiere,





  •